🌟 김칫국부터 마신다

Peribahasa

1. 아직 일어날지 안 일어날지 모르는 일인데 미리부터 다 된 일로 알고 행동한다.

1. SEBELUM BERANAK SUDAH BERBESAN: mengetahuinya dan menyikapinya lebih dahulu sebagai hal yang telah terjadi padahal masih belum tahu akan terjadi atau tidak terjadinya

🗣️ Contoh:
  • Google translate 아, 시험에 합격하면 뭐부터 할까?
    Oh, what should we do first if we pass the exam?
    Google translate 김칫국부터 마시지 말고 공부나 열심히 해.
    Don't count your chickens before they hatch, just study hard.

김칫국부터 마신다: drink gimchi; kimchi liquid first; count one's chickens before they are hatched,キムチククから飲む。捕らぬ狸の皮算用,On boit d'abord de la soupe de kimchi.,tomar primero gimchiguk/kimchiguk//gimchitguk/kimchitguk (sopa de gimchi/kimchi),اصطاد الدب قبل أن تبیع جلده,уул үзээгүй байж хормой шуух, ус үзээгүй байж гутал тайлах,uống canh kimchi trước(chưa gì đã uống canh kimchi),(ป.ต.)กินน้ำกิมจิซะก่อนเลย ; ตีตนไปก่อนไข้,sebelum beranak sudah berbesan,(Досл.) Начинать пить с рассола кимчхи. Хозяин ещё не думает продавать корову, а он уже за рога,先喝泡菜水;自作多情;一厢情愿,

💕Start 김칫국부터마신다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


menyatakan penampilan (97) masalah lingkungan (226) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) sistem sosial (81) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) tukar-menukar informasi pribadi (46) budaya makan (104) bahasa (160) hukum (42) menyatakan waktu (82) informasi geografis (138) media massa (36) media massa (47) kehidupan rumah tangga (159) penggunaan rumah sakit (204) penggunaan lembaga publik (59) memberi salam (17) pertunjukan dan menonton (8) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) pendidikan (151) kehidupan sehari-hari (11) arsitektur (43) seni (76) pencarian jalan (20) kerja dan pilihan bidang kerja (130) menceritakan kesalahan (28) acara keluarga (hari raya) (2) keadaan jiwa (191) perjalanan (98)